A heart-touching Chinese poem from Dr. Li Wen Liang
A Christian Doctor who discovered Novel Coronavirus.
All
across China, people are talking about Dr. Li Wen Liang. He was the doctor who
discovered the novel coronavirus and in the early morning of 7 Feb, 2:58 am, he
was promoted into glory and went home to be with our Father in Heaven.
Back
in December last year, he was arrested for being a whistle blower 'spreading
rumors' about a mysterious pneumonia like virus. This morning we found out he
was in fact a fellow brother in Christ. Our hearts are deeply moved by his
sacrificial choice to spread awareness about the virus despite the risks he
faced, especially to his reputation and to his own health.
He
continued to care for patients up until he was infected himself. What a legacy
to leave behind of what it means to be like Jesus to those hurting in a time of
crisis.
He
chose to be an example of Immanuel, 'God with us' to the people of Wuhan.
Can
you imagine the joy he must have felt as he entered into eternity and heard the
words, "Well done, my good and faithful servant"?
So
today, please pray for his family, especially his wife who is also infected and
8 months pregnant with their second child. May God heal them supernaturally,
give them grace, peace, strength, and comfort during this time.
Bellow, Dr. Li Wen Liang penned a captivating and deeply touching
Chinese poem of how he would miss his family, his beloved Wuhan and quoted:
2 Tim 4:7-8
“I have fought the good fight, I have finished the race, I have kept the
faith’. Finally, there is laid up for me the crown of righteousness, which the
Lord, the righteous Judge, will give to me on that Day, and not to me only but
also to all who have loved His appearing”.
"The Hero who told the Truth"
Dr. Li Wen’s Legacy
The
doctor left a legacy that will always leave a mark in the hearts of the Chinese
people. He cared for patients and tried to stop the spread of the virus knowing
he might be infected. Doctor Li Wen chose to lay down his life for others.
The Poem
But before this man of God went home to be with the LORD, he left a deeply
touching poem. Further, he also quoted 2 Timothy 4:7-8, “I have fought the good
fight, I have finished the race, I have kept the faith’. Finally, there is laid
up for me the crown of righteousness, which the Lord, the righteous Judge, will
give to me on that Day, and not to me only but also to all who have loved His
appearing.”
"I don't want to be a hero.
I still have my parents, and my children, and my pregnant wife who is
about to give birth, and many of my patients in the ward.
Though my integrity cannot be exchanged for the goodness of others,
despite my loss and confusion, I should proceed anyway.
Who let me choose this country and this family?
How many grievances do I have?
When this battle is over, I will look up to the sky, With tears like
rain."
"I don't want to be a hero.
But as a doctor, I cannot just see this unknown virus Hurting my peers
and so many innocent people.
Though they are dying, they are always looking at me in their eyes, With
their hope of life."
Who would have ever realized that I was going to die?
My soul is in heaven, Looking at the white bed, on which lies my own
body, with the same familiar face.
Where are my parents?
And my dear wife, the lady I once had a hard time chasing?"
Fighting Until His Last Breath
"There is a light in the sky!
At the end of that light is the heaven that people often talk about.
But I'd rather not go there.
I would rather go back to my hometown in Wuhan.
I have my new house there, for which I still have to pay off the loan
every month.
How can I give up?
How can I give up?
For my parents without their son, How sad must it be?
For my sweetheart without her husband, How can she face the vicissitudes
in her future?"
"I am already gone.
I see them taking my body, putting it into a bag, with which lie many
compatriots Gone like me, being pushed into the fire in the hearth at
dawn."
Goodbye, my dear ones.
Farewell, Wuhan, my hometown.
Hopefully after the disaster, you'll remember someone once tried to let
you know the truth as soon as possible.
Hopefully, after the disaster, you'll learn what it means to be
righteous.
No more good people should suffer from endless fear, And helpless
sadness."
"I have fought the good fight.
I have finished the race.
I have kept the faith.
Now there is in store for me the crown of righteousness."
2
Timothy 4:7, Holy Bible
#jiayouwuhan
#jiayouwuhan
Here
is the Chinese poem
我不想當英雄。
我還有爹娘,
還有孩子,
還有懷孕臨產的妻,
還有許多的病人在病房。
盡管正直換不來善良,
盡管䢛途迷茫,
可還是要繼續進行,
誰讓我選擇了這國這家,
多少委屈,
等打完這仗,
垂淚如雨仰天遠望。
我不想當英雄。
只是做為醫生,
我不能眼看著這不明的病毒,
傷害著我的同行。
還有那多無辜的人們,
他們盡管已奄奄一息,
可眼睛裏總望著我,
帶著生命的希望。
誰成想我競死了!
我的靈魂分明在天上,
望著那張白色的病床,
床上分明是我的軀體,
軀體上還是那熟悉的臉龐。
我的父親母親在哪?
還有我親愛的妻子,
那當年我苦苦追求的姑娘。
天上有一道光!
那光的盡頭是人們時常說起的天堂。
我寧願不去哪裏,
我寧願回到武漢我的家鄉。
那裏有我新買的房子,
每月還要還貸的賬。
我怎能舍得,
我怎能舍得!
沒有兒子的爹娘,
該有多麽悲傷;
沒有了丈夫的寶貝,
該如何面對這未來的滄桑。
我分明死了。
我看見他們把我的軀殼,
裝進一個袋子。
在袋子的近傍
有許多死去的同胞,
象我一樣,
在黎明時分,
被推進火的爐堂。
再見了,難舍的親人。
永別了,武漢我的故鄉。
但願你們在災難過後,
還記得曾經有人,
努力地讓你們盡早知道真相。
但願你們在災難過後,
學會正直,
不再讓善良的人們,
遭受著無盡的恐懼,
和無奈的悲傷。
“那美好的仗我已經打完了,
應行的路我已行盡了,
當守的道我守住了。
從此以後,
有公義的冠冕為我留存。”
A True Christian in a hostile environment
ReplyDelete